4202 - Deutsche Übersetzung des Hauptsachtitels

 

Stand 04/2003

PICA3 / StZ PICA+ / UF W Inhalt MAB MARC 21 UF / Pos.
4202
ohne
046N
$a
N Deutsche Übersetzung des Hauptsachtitels 503_ 242 10 $a

Indextyp/Schlüsseltyp: -
Indexierungsroutine: -
Validierung: Das Feld ist in allen Satzarten zulässig.

Inhalt

Im Feld 4202 wird eine Übersetzung des Hauptsachtitels ins Deutsche angegeben. Der Feldinhalt besteht aus dem manuell einzugebenden Vorschub "Übers. :¬" und der Übersetzung. Eventuell verwendete Deskriptionszeichen werden nicht auf Unterfelder differenziert.

Ausführungsbestimmungen

Eine Übersetzung des Hauptsachtitels ins Deutsche kann angegeben werden, wenn der Titel nur in einer weniger bekannten Sprache vorliegt und kein Parallelsachtitel oder Nebensachtitel in einer westeuropäischen Sprache vorhanden ist.

Als weniger bekannte Sprachen gelten alle außereuropäischen Sprachen und von den europäischen Sprachen die finnisch-ugrischen und keltischen Sprachen sowie das Baskische und das Isländische. Für den slawischen Sprachbereich ist die Besetzung von 4202 fakultativ.

Ist bei einem Urheberwerk der Urheber zum Hauptsachtitel zu ergänzen, so kann der Inhalt des Feldes 4000 $e ebenfalls übersetzt werden und mit "¬/¬" an die Übersetzung des Hauptsachtitels angeschlossen werden.

Beispiel:

4202 Übers.: Jahresschrift / Sowjetische Vereinigung für Politische Wissenschaften

Bei Vorliegen eines Ansetzungstitels mit mehreren Ordnungsgruppen kann eine Übersetzung aller Bestandteile des Ansetzungssachtitels aus 3220 angegeben werden. Die einzelnen Ordnungsgruppen werden durch ".¬" voneinander getrennt.

Beispiel:

4202 Übers.: Gasindustrie. Serie Niederbringen von Bohrungen am Kontinentalschelf

Soll nur die Übersetzung der sachlichen Benennung aus 4005 angegeben werden, sind anstatt des Vorschubs "Übers.:¬" folgende einleitende Formulierungen zu erfassen:

4202 Sachl. Benennung:
4202 Sachl. Benennung d. ... OG:

Ist der Hauptsachtitel nicht aussagefähig, kann die Übersetzung des Zusatzes zum Sachtitel (4000 $d) mit "¬:¬" angeschlossen werden. In Ausnahmefällen kann in einem fingierten Zusatz in "[...]" kurz das Fachgebiet der Zeitschrift erläutert werden.

Beispiel:

4202 Übers.: Auslese : Zeitschrift für Wissenschaft und Kunst
4202 Übers.: Auslese : [Zeitschrift für Weinbau]

Letzte Änderung: 09.08.2010
 
URL: http://www.zeitschriftendatenbank.de/de/erschliessung/arbeitsunterlagen/zeta/4202/
Seite ##PAGE##